Самые дурацкие переводы названий фильмов — фильмы — стр. 2

Очень часто в Российском прокате фильмы выходят под искаженными названиями, которые иногда вообще не имеют отношения к содержанию. Давайте соберем такую подборку.


Певица на всю голову

(Австралия, США, Великобритания, 2020)

Певица на всю голову

нет отзывов

Клаустрофобы. Долина дьявола

нет отзывов

Роман служанки

(Великобритания, Германия, 2021)

Роман служанки

нет отзывов

Антитела

(США, 2021)

Антитела

нет отзывов

(Не)идеальные парочки

нет отзывов

Проклятье Эбигейл

(Великобритания, 2021)

Проклятье Эбигейл

нет отзывов

Хороший, плохой, коп

нет отзывов

Деревня проклятых

(Великобритания, 2019)

Деревня проклятых

нет отзывов

Клаустрофобы 2: Лига выживших

нет отзывов

Крик. Кровавое посвящение

нет отзывов

Охотник за разумом. Схватка

нет отзывов

Ночь страха. Противостояние

нет отзывов

Город тайн

(США, Австралия, 2020)

Город тайн

нет отзывов

Великий

(Великобритания, США, ОАЭ, 2020)

Великий

3 отзыва

День курка

(США, 2019)

День курка

нет отзывов

Дать дуба в округе Юба

(США, Великобритания, 2021)

Дать дуба в округе Юба

нет отзывов

С днем смерти

(США, Таиланд, 2020)

С днем смерти

1 отзыв

Дедушка НЕлегкого поведения

нет отзывов

Клаустрофобы: Квест в Москве

нет отзывов

Сказки Серого Волка (многосерийный)

нет отзывов

Где-то во времени

нет отзывов

5 комментариев


  • Присоединяюсь!

  • добавила парочку, особенно слезы из-за "Кэрри", Кингу икается

  • с Кэрри это даже жестоко, я бы сказала

  • Ух, у меня целая папка есть на Кинопоиске на эту тему 0=)

  • Отличная подборка, но не полностью правильная. Присутствуют фильмы, названия которых достойно перевели и адаптировали. Нельзя всегда переводить дословно, главное - передать суть. И с некоторыми названиями прекрасно справились.