Самые дурацкие переводы названий фильмов — фильмы — стр. 3

Очень часто в Российском прокате фильмы выходят под искаженными названиями, которые иногда вообще не имеют отношения к содержанию. Давайте соберем такую подборку.


Страшные истории, рассказанные на ночь

(Аргентина, Новая Зеландия, Великобритания, 2019)

Страшные истории, рассказанные на ночь

нет отзывов

Ловушка разума

нет отзывов

Эксперимент «За стеклом»

(Канада, Швеция, 2019)

Эксперимент «За стеклом»

нет отзывов

Офицер и шпион

(Франция, Италия, 2019)

Офицер и шпион

2 отзыва

Реальная любовь в Нью-Йорке

(США, Дания, Канада, 2019)

Реальная любовь в Нью-Йорке

нет отзывов

Королевские каникулы

(Канада, Каймановы острова, США, 2019)

Королевские каникулы

нет отзывов

Игра Ганнибала

(Канада, 2018)

Игра Ганнибала

нет отзывов

Белоснежка. Сказка для взрослых

(Бельгия, Франция, 2019)

Белоснежка. Сказка для взрослых

нет отзывов

Голем: Начало

(Израиль, 2018)

Голем: Начало

1 отзыв

Сирано. Успеть до премьеры

(Бельгия, Франция, 2018)

Сирано. Успеть до премьеры

2 отзыва

Клаустрофобы

(США, Канада, 2019)

Клаустрофобы

1 отзыв

Черная полоса

(Бельгия, Франция, 2018)

Черная полоса

нет отзывов

Профессионал

(США, 2018)

Профессионал

нет отзывов

Мальчишник в Европе

(Франция, Бельгия, 2018)

Мальчишник в Европе

нет отзывов

Секса не будет!!!

нет отзывов

Конченая

(Великобритания, Гонконг, Венгрия, 2018)

Конченая

1 отзыв

Дыши во мгле

(Франция, 2018)

Дыши во мгле

1 отзыв

5 комментариев


  • Присоединяюсь!

  • добавила парочку, особенно слезы из-за "Кэрри", Кингу икается

  • с Кэрри это даже жестоко, я бы сказала

  • Ух, у меня целая папка есть на Кинопоиске на эту тему 0=)

  • Отличная подборка, но не полностью правильная. Присутствуют фильмы, названия которых достойно перевели и адаптировали. Нельзя всегда переводить дословно, главное - передать суть. И с некоторыми названиями прекрасно справились.