|
Stuart, John
Номер семнадцать, Потопить «Бисмарк», Параноик |
|
|
|
|
Zeller, Andrew
Repo Jake, Screwball Hotel, The Killing Zone |
|
|
|
|
Young, William
Амистад, Королевская гвардия, Мотивы славы |
|
|
|
|
Дэвид Вурава
David Wurawa
Дети леса, Байки из склепа: Рыцарь-дьявол, Тень и кость (сериал) |
|
|
|
|
Woodward, Henry
Believe Me, Xantippe, The Mystery Girl, Deep Waters |
|
|
|
|
Woods, Harry
Десять заповедей, Юнион Пасифик, Я беглый каторжник |
|
|
|
|
Wilmore, Larry
Счастливый конец (сериал), Как я встретил вашу маму (сериал), Офис (сериал) |
|
|
|
|
Williams, Michael
Процесс Жанны Д'Арк, Чай с Муссолини, Воспитание Риты |
|
|
|
|
Willey, Jade
Кухня, Любовь кусается (сериал), Турне миллионера |
|
|
|
|
Wiggans, Joseph
Tap Heat, The Rise and Fall of Miss Thang, Getap! |
|
|
|
|
Walton, Fred
Это случилось однажды ночью, Бродвей Билл, Когда незнакомец снова звонит |
|
|
|
|
Wagner, Fernando
Есения, Дикая банда, Тарзан и русалки |
|
|
|
|
Waby, Otis
Godard & Others, Джейкоб, Я не должен был выжить! (сериал) |
|
|
|
|
Vye, Murvyn
Перри Мэйсон (сериал), Дорога на Бали, Янки при дворе короля Артура |
|
|
|
|
Vidler, Steven
Наполеон, Танцевальная академия (сериал), Рейк (сериал) |
|
|
|
|
Dissel, Peter
Доктор Кто (сериал), Непридуманные истории (сериал), Катастрофа (сериал) |
|
|
|
|
Tuey, Bert
Children of the Whirlwind, Secret Strings, Sylvia on a Spree |
|
|
|
|
Михаил Трояновский
Михаил Трояновский
Вечера на хуторе близ Диканьки, Герой нашего времени, Конек-Горбунок |
Советский актёр театра и кино. Заслуженный артист РСФСР (1958).
|
|
|
|
Tidmarsh, Ferdinand
Ямочки, The Long Trail, Loves Long Lane |
|
|
|
|
Thomson, Kenneth
Бродвейская мелодия, A Notorious Affair, He Trumped Her Ace |
|
|
|
|
Уэсли Томпсон
Wesley Thompson
Друзья (сериал), Железный человек 3, Анатомия страсти (сериал) |
|
|
|
|
Thompson, Frank
High Play, Lonesome Town, Loot |
|
|
|
|
Taylor, Larry
Зулусы, Заключенный (сериал), Мстители (сериал) |
|
|
|
|
Taylor, Karl
Вымогательство, Загадка, Кейт и Элли (сериал) |
|
|
|
|
Stanley, Victor
Джентльменское соглашение, Whispering Tongues, His Grace Gives Notice |
|
|
|