|
Überacker, Josef
Der Marquis von Bolibar |
|
|
|
|
Wegener, Paul
Демонический экран. Немецкое кино в двадцатые годы, Жена фараона, Sumurun |
|
|
|
|
Winterstein, Eduard
Голубой ангел, Гамлет, Мюнхгаузен |
|
|
|
|
Ове Спрогёе
Банда Ольсена в Ютландии, Банда Ольсена в ловушке, Бей первым, Фредди! |
Датский актёр.
|
|
|
|
Курт Соботка
Kurt Sobotka
Комиссар Рекс (сериал), Место преступления (сериал), Der Staudamm |
|
|
|
|
Simon, Günther
Ernst Thälmann - Sohn seiner Klasse, Альфонс Циттербаке, Безмолвная звезда |
|
|
|
|
Simakov, Sergej
Die blinde Kuh |
|
|
|
|
Siedel, Erhard
Der Knabe Eros, Uns gefällt die Welt, Der siebente Tag |
|
|
|
|
Schroth, Heinrich
Еврей Зюсс, Великий Король, Альрауне |
|
|
|
|
Schons, Hans E.
Wer einmal aus dem Blechnapf frißt, Закон Вольфа (сериал), Bei mir liegen Sie richtig |
|
|
|
|
Schneider, Siegmar
Деррик (сериал), Место преступления (сериал), Soldaten - Kameraden |
|
|
|
|
Rupp, Sieghardt
Большая прогулка, За пригоршню долларов, Анжелика и султан |
|
|
|
|
Rivière, Harro
Der Schinderhannes, Zar und Zimmermann, So weit die Füße tragen |
|
|
|
|
Preiss, Wolfgang
Поезд, Призрак любви, Самый длинный день |
|
|
|
|
Peukert, Leo
Почтмейстер, Alimente, Der Diamant des Zaren |
|
|
|
|
Pantel, Bruno W.
1000 глаз доктора Мабузе, Пчелка Майя (сериал), Деррик (сериал) |
|
|
|
|
Otto, Paul
Елизавета Австрийская, Игра в любовь, Erdgift |
|
|
|
|
Olden, Hans
Drei Männer im Schnee, Тетка Чарлея, Проделки близнецов |
|
|
|
|
Lettinger, Rudolf
Лютер, Кабинет Доктора Калигари, Пауки 1: Золотое море |
|
|
|
|
Хайнер Лаутербах
Heiner Lauterbach
Эксперимент, Урок Фауста, Деррик (сериал) |
|
|
|
|
Laimböck, Adolf
Место преступления (сериал), Der Staudamm, Die Powenzbande |
|
|
|
|
Kayser, Charles Willy
Das eherne Gesetz, Der ewige Quell, Die Flucht ins Jenseits oder Die dunkle Gasse von New York |
|
|
|
|
Hoffmann, Paul
Деррик (сериал), Собаки, хотите жить вечно?, Место преступления (сериал) |
|
|
|
|
Henckels, Paul
Завещание доктора Мабузе, Колберг, Великий Король |
|
|
|
|
Gütlich, Georg
Король Дроздобород, Banktresor 713, Das gabs nur einmal |
|
|
|